• Suela Koça Department of Foreign Languages, University “F. S. Noli”, Korçë
  • Vasilika Pojani Department of Foreign Languages, University “F. S. Noli”, Korçë
Keywords: relative clauses, comparison, translation, English, Albanian


This paper aims to describe the use of relative clauses in English and Albanian by comparing different clause types. Some theoretical issues addressed in this article include the definition of relative clauses, the relativized elements, and the use of relative pronouns and adverbs in both languages. Distinctions and similarities are identified by analyzing the way in which these clauses are translated from English into Albanian. The theoretical part is illustrated by examples extracted from “Animal Farm” by George Orwell and “Pride and Prejudice” by Jane Austin, and their translated versions in Albanian, “Ferma e Kafshëve” and “Krenari dhe Paragjykime”.


Austen, J. (1994). Pride and Prejudice. Chancellor Press.

Austen, J. (2005). Krenari dhe Paragjykime. Tiranë: Shtëpia Botuese Uegen.

Çeliku, M., Domi, M., Floqi, S., Mansaku, S., Përnaska, R., Prifti, S., Totoni, M. (2002). Gramatika e gjuhës shqipe, Sintaksa [Albanian Language Grammar, Syntax]. Tiranë: Botim i Akademisë së Shkencave.

Foley, M., Hall, D. (2003). Advanced Learner’s Grammar Pearson Education Limited.

Huddleston, R. (1984). Introduction to the Grammar of English. Cambridge: Cambridge University Press.

Huddleston, R., Pullum, K. G. (2002). The Cambridge Grammar of the English Language. Cambridge: Cambridge University Press.

Japanese Interest Rates. (2007, January 20). [Taking the hint. The bank of Japan does as it is told and sits tight]. The Economist, 83.

Lica, L. (1998). The Distinction between ‘Which’ and ‘That’. Retrieved from

Orwell, G. (1946). Animal Farm. New York: Harcourt Brace Jovanovich, INC.

Orwell, G. (2006). Ferma e Kafshëve. Tiranë: Shtëpia Botuese Onufri.

Quinion, M. (1996). World Wide Words: Which versus that. Retrieved from