THEORETICAL AND EMPIRICAL FOUNDATION FOR INTEGRATION OF LANGUAGE EDUCATION IN CLASSES OF OTHER DISCIPLINES

  • Daiva Jakavonytė-Staškuvienė Lithuanian University of Educational Sciences
Keywords: language, integration, discipline, didactics

Abstract

Recently, Lithuania and other European Union member states experienced a marked deterioration of pupils’ linguistic skills (especially reading and writing), according to data from the 2006 and 2011 Progress in International Reading Literacy Study. This article analyzes the possibilities of integrating the education of linguistic skills into classes of other disciplines, in terms of the planning and organization of integrated linguistic education, how to begin, and what to expect. To solve these issues, the experience of such matters in Switzerland was studied by analyzing the results of qualitative research.

References

Abdallah, K. B. (2013). «Classe d’accueil» ou «classe dépotoir». La politique éducative en question ["Reception class" or "class of landfill". The question of educational policy]. / in Groux, D., Barthélémy, F. L’enseignement des langues étrangères face aux évolutions des systèmes éducatifs [Assessment of the changes in the education system foreign languages teaching]. Paris: l’Harmattan, 87-109.

Beacco, J. C. (2013). Éthique et politique en didactique des langues. Autour de la notion de responsabilité [Languages didactics ethics and politics. Around the concept of responsibility]. Paris: Les Éditions Didier.

Beacco, J. C. (2008). Les langues dans les politiques d’intégration des adultes migrants [Adult language policy for the integration of migrants]. Conseil de l’Europe.

Belhadj Hacen, A. (2013). Former les enseignants à la diversité linguistique et culturelle [Teachers education for linguistic and cultural diversity]. / in Belhadj Hacen, A., Marin, B. Enseignement/apprentissage des langues et contextualisation. [Language training provision/Learning and Contextualization]. Paris: l’Harmattan, 151-166.

Belhadj Hacen, A., & Legros, D. (2009). Actes du colloque international «L’interculturel et l’enseignement des langues minoritaires en France» [Articles of the international Conference on "Interculturalism and the learning of languages of national minorities in France"]. / AMIFA, Hellemmes – Lille, 16-17 avril.

Belhadj Hacen, A., & Legros, D. (2010). Actes du colloque international «Langues, cultures, enseignement-apprentissages, CECRL et mondialisation» [Articles on international Conference “Language, culture, teaching/learning, and globalisation”]. / AMIFA, Hellemmes – Lille, 16-17 avril.

Benaicha, F. Z., & Legros, D. (2009). L’effet du contexte linguistique et culturel sur les stratégies de traitement des informations et la construction de connaissances en contexte plurilingue et pluriculturel. [Languages and cultures in the context of information and knowledge management strategies in the context of multilingual and multicultural workplaces]. / in Mélanges francophones [French blends], 4. Vol III, 2, Actes de la conférence annuelle à l’occasion des Journées de la Francophonie, VIème édition, Galaţi, 27-29 mars, 91-101.

Blanchet, P. (2007). Quels ‘linguistes’ parlent de quoi, à qui, quand, comment et pourquoi? Pour un débat épistémologique sur l’étude des phénomènes linguistiques [What the "experts" talk about what 's, what, when, how and why? Linguistic phenomena examination epistemological debate]. / in Blanchet, Ph., Calvet, L.-J. et Robillard, D. Un siècle après le Cours de Saussure, la linguistique en question, Carnets de l'Atelier de Sociolinguistique [A century after Saussure 's course, the question of linguistics, remote Sociolinguistics workshops]. No. 1, Lesclap-Université d'Amiens, 66 pages, version papier Paris: L’Harmattan.

Blanchet, P. (2010). «Postface: Pourquoi s’interroger sur les influences et les enjeux des contextes plurilingues sur les textes et les discours? Eléments pour une théorie de la pluralité linguistique» ["Afterword: why doubt/influences and impacts from the challenges of multilingualism double-faced marginalisation texts and contexts. Elements of theory of linguistic diversity"]. / in Blanchet, Ph., Kebbas, M. et Kara-Abbes A. Y. (éds), Influences et les enjeux des contextes plurilingues sur les textes et les discours [Impacts and challenges of the texts and discourses allows double-faced marginalisation]. Limoges: Lambert-Lucas, 193-200.

Borg, S. (2013). Les sciences du langage et la didactique des langues à la croisée des politiques linguistiques, éducatives et culturelles. Dimensions méthodologique, curriculaire et réticulaire à visée comparatiste [Languages and linguistic sciences didactics language policies, education and culture at a crossroads. Methodological framework for the curriculum and comparison]. / in Groux, D., Barthélémy, F. L’enseignement des langues étrangères face aux évolutions des systèmes éducatifs [Changes in the education system, evaluation of teaching foreign languages]. Paris: l’Harmattan, 53-74.

Brohy, C. (éd.). (2002). L’enseignement bilingue dans/par/à travers la forêt [Bilingual education to/from/through the woods]. = Zweisprachiger Unterricht im/mit dem Wald und durch den Wald: actes des 4èmes Rencontres des enseignant(e)s bilingues: Nyon, 20 et 21 janvier 2000 / éd. Neuchâtel: Institut de recherche et de documentation pédagogique (IRDP), 1-90.

Brohy, C., & Gajo, L. (2008). L’enseignement bilingue: état de situation et propositions. Vers une didactique intégrée [Bilingual education: situation and proposals. Towards an integrated didactics]. Conférence inter cantonale de l’instruction publique de la Suisse romande et du Tessin.

Bronckart, J. P., Bulea, E., & Pouliot, M. (2005). Pourquoi et comment repenser l’enseignement des langues ? [Rethinking language education on why and how?] / in Bronckart, J.-P., Bulea, E., Pouliot, M. Repenser l’enseignement des langues: comment identifier et exploiter les compétences. [Rethinking language education: how to identify and develop competencies]. France: Presses Universitaires du Septentrion, 7-40.

Castellotti, V. (2013). L’articulation recherche-intervention en didactique des langues: comment (ne pas) en sortir ? [Common language didactics intervention studies: how (not) to perform?] / in Beaucco, J.-C. Éthique et politique en didactique des langues. Autour de la notion de responsabilité [Language didactics ethics and politics. Around the concept of responsibility]. Paris: Les Éditions Didier, 74-98.

Chomentowski, M. (2009a). Enfants de migrants et échec scolaire: les aléas de l’apprentissage d’une langue seconde non médiatisée [Children of migrants and esl: opportunities to learn a second language undisclosed]. Paris: l’Harmattan.

Chomentowski, M. (2009b). L’échec scolaire des enfants de migrants: l’illusion de l’égalité [Migrant children in school failure: the equality illusion]. Paris: l’Harmattan.

Cole, M. (1985). The zone of proximal development: Where culture and cognition create each other. / In Wertsch J. V. (Ed.) Culture, communication and cognition. Vygotskian perspectives. Cambridge: Cambridge University Press, 126-181.

Cortier, C., & Di Meglio, A. (2004). L’enseignement du français langue régionale en Corse. Scolarisation des enfants migrants et rapport à l’autre [French language training in the region of Corsica. Migrant children and education]. / in Éducation et Sociétés Plurilingues [Education and multilingual Communities], 17, 73-86.

Coste, D. (2003). Construire des savoirs en plusieurs langues. Les enjeux disciplinaires de l’enseignement bilingue [Construction of knowledge of languages. Pertinent bilingual education]. Lyon: École normale supérieure Lettres et Sciences humaines. [Web blog post]. Retrieved from http://www.adeb.asso.fr/publications_adeb/Coste_Santiago_oct03.pdf

Coste, D. (2004). De quelques déplacements opérés par la notion de compétence plurilingue [A number of policies to the concept of multilingual expertise]. / in A. Auchlin et al. Structures et discours. Mélanges offerts à Eddy Roulet [Structure and discourses. Eddy Roulet offered mixtures]. Québec: Nota Bene, 67-85.

Coste, D. (2002a). Compétence à communiquer et compétence plurilingue [Communicative competence and competence in multilingualism]. / Notions en Questions [The questions of concept], 6, 115-123.

Coste, D. (2001). De plus d’une langue à d’autres encore. Penser les compétences plurilingues? [From one language for another. Think about multilingual competencies?] / in Castellotti V. D’une langue à d’autres: pratiques et représentations [From one language into another: practices and presentations]. Publications de l’Université de Rouen, Collection Dyalang, 191-202.

Coste, D. (2008). Éducation plurilingue et langue de scolarisation [A multilingual education and language learning]. / Cahiers de l’ACEDLE, volume V, 91-107. [Web blog post]. Retrieved from http://acedle.org/spip.php?article1011

Coste, D. (2002b). Quelle(s) acquisition(s) dans quelle(s) classe(s)? [What is (are) achievement (- s) which (who) grade (- ies)?] / in AILE, 16, 3-22.

De Pietro, J. F. (2003). La diversité au fondement des activités réflexives [The diversity background of business philosophy]. Repères No 28, 161-185.

Dolz, J., Rosat, M.-C., & Schneuwly, B. (1991). Elaboration et évaluation de deux séquences didactiques relatives à trois types de textes [Development and evaluation of two series of three texts didactics types]. / in Le français aujourd’hui [French language today], 93, 37-47.

Dolz, J., & Schneuwly, B. (1997). Les genres scolaires. Des pratiques scolaires aux objets d’enseignement [School genres. School practices for training purposes]. / in Repères [Guidelines], 15, 27-40.

Dolz, J., & Schneuwly, B. (1998). Pour un enseignement de l’oral. Initiation aux genres formels à l’école [For the speech learning. Introduction to the formal genres at school]. Paris: ESF.

Dolz, J., & Thévenaz-Christen, T. (2002). Expliquer en didactique du français: réflexions à partir de recherches sur la planification textuelle [Explain the French language didactics: text planning philosophy studies]. / in Leutenegger, F., Saade-Robert, M. Expliquer et comprendre en sciences de l’éducation [To explain and understand the educational sciences]. Bruxelles: De Boeck, 88-110.

Gajo, L., & Grobet, A. (2011). Saturation des savoirs et variété des enseignements bilingues [Bilingual education, knowledge, diversity and saturation]. / in Berthaud, A.-C., Gradoux, X., Steffen, G. Plurilinguismes et construction des savoirs [Multilingualism and knowledge construction]. Lausanne: Centre de Linguistique et des Sciences du Langage, Cahiers de l’ILSL, N. 30, 71-94.

Hagège, C. (2005). Combat pour le français: Au nom de la diversité des langues et des cultures [Fight for French language: linguistic and cultural diversity]. Paris: Odile Jacob.

Hall, J. K. (1993). The role of oral practices in the accomplishment of our everyday lives: The sociocultural dimensijon of interaction with implications for the learning of another language. / in Applied Linguistics, 14/2, 145-167.

Kroll, J. (2010). Cognitive Benefits of Bilinguism. Pennsylvania State University.

Lantolf, J. P. (Ed.) (2000). Sociocultural theory and second language learning. Oxford: Oxford University Press.

Lantolf, J. P., & Pavlenko, A. (1995). Sociocultural theory and second language acquistion. / in Annual Review of Applied Linguistics, 15, 180-124.

Lave, J., & Wenger, E. (1988). Situating learning: legitimate peripheral participation. Cambridge: Cambridge University Press.

Livre blanc sur le dialogue interculturel. «Vivre ensemble dans l’égale dignité» [White Paper on Intercultural Dialogue. “Living together as equals in dignity”]. (2008). Strasbourg: Conseil de l’Europe. [Web blog post]. Retrieved from http://www.coe.int/t/dg4/intercultural/source/white%20paper_final_revised_fr.pdf

Martinand, J. L. (1986). Connaître et transformer la matière. [Thing's knowledge and transformation]. Berne: Peter Lang.

Maurer, B. (2011). Enseignement des langues et construction européenne. Le plurilinguisme, nouvelle idéologie dominante. [Language education and European construction. Multilingualism, the new dominant ideology]. Paris: Éditions des Archives contemporaines.

Moirand, S. & Tréguer-Felten, G. (2007). Des mots de la langue aux discours spécialisés, des acteurs sociaux à la part culturelle du langage: raison et conséquences de ces déplacements [Specialized discourse words, social actors – language culture: causes and consequences of such movements]. / in ASP, 51-52, 7-33.

Mondada, L., & Pekarek, S. (2000). Interaction sociale et cognition située: quels modèles pour la recherche sur l’acquisition des langues? [Social interaction and the situation of the enlightenment: what language development research models?] / in Acquisition et Interaction en Langue Étrangère [Foreign language acquisition and interaction], 12, 149-176.

Mondada, L., & Pekarek, S. (2004). Second language acquisition as situated practice. / in The Modern Language Journal, 88/4.

Moore, D., & Castellotti, V. (2008). La compétence plurilingue. Regards francophones. [Plurilingual competence. French glances]. Berne: Peter Lang, Collection Transversales.

Puren, Ch. (2004). De l’approche par les tâches à la perspective co-actionnelle [Approach to the job prospects for action]. / in Les Cahiers de l’APLIUT (revue de l’Association des Professeurs de langues des Instituts de Technologie), 23(1), 10-26.

Puren, Ch. (2003). Pour une didactique comparée des langues-cultures [On comparative languages-cultures didactics]. / ELA Nr. 129. Paris, janvier-mars, 121-126.

Rogoff, B. (1990). Apprenticeship in thinking: Cognitive development in social context. New York: Oxford University Press.

Schubauer-Leoni, M. L., & Dolz, J. (2004). Comprendre l’action et l’ingéniosité didactique de l’enseignant: une composante essentielle de la transformation de l’école [The teacher 's understanding and teaching innovatornes: an essential component of the school' s transformation]. / in Bronckart, J.-P., Gather Thurler, M. (Ed.) Transformer l’école. [Transforming school]. Bruxelles: De Boeck, 147-168.

Published
2016-09-17